Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Аркадий Аверченко - Шутка мецената» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Главная жизненная задача человека - дать жизнь самому себе, стать тем, чем он является потенциально. Самый важный плод его усилий - его собственная личность
Фромм Э.

Аркадий Аверченко - Шутка мецената

Аркадий Аверченко - Шутка мецената
Название: Шутка мецената
Автор: Аркадий Аверченко
Исполнитель: Владимир Герасимов
Жанр: Лирическая комедия
Издательство: МедиаКнига, 1С-Паблишинг
Год издания: 2005
Качество: MP3, 192 Кбит/с, 44.1 кГц, стерео
Размер: 304.86 Мб
Продолжительность: 03:52:16
Язык: Русский
Для сайта: Большая библиотека

«Шутка мецената» — смешная и одновременно грустная история о том, как одна «невинная» шалость, злая шутка полностью изменила жизни нескольких людей.
Текст прочитан без сокращений.


Категория: Беллетристика | Добавил: odissey95 | Просмотров: 501
Теги: Владимир Герасимов, Шутка мецената, Аркадий Аверченко

А знаете ли Вы что...

Сказка «Мудрец из страны Оз» американского писателя Фрэнка Баума не издавалась на русском языке до 1991 года. В конце 30-х годов Александр Волков, который по образованию был математиком и преподавал эту науку в одном из московских институтов, стал изучать английский язык и для практики решил перевести эту книгу, чтобы пересказать её своим детям. Тем очень понравилось, они стали требовать продолжения, и Волков помимо перевода начал придумывать что-то от себя. Так было положено начало его литературному пути, результатом которого стал «Волшебник изумрудного города» и много других сказок о Волшебной стране. В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]