Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «Марья-искусница» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Цель, которую человек преследует – всегда скрыта. Девушка, мечтающая о замужестве, грезит о чем – то совершенно ей неведомом. Молодой человек, жаждущий славы, не знает что такое слава. То, что дает смысл нашим поступкам всегда для нас – нечто тотально неведомое
Кундера М.

Марья-искусница

Марья-искусница
Название: Марья-искусница
Автор: Шварц Евгений Львович
Художник: Ирина Петелина
Издательство: Стрекоза-пресс
Год: 2006
Страниц: 98
Формат: PDF
Размер: 123 МБ
ISBN: 5-479-00362-3
Качество: Отличное
Серия или Выпуск: Фильмы-сказки
Язык: Русский

Марья-искусница - Отставной солдат-барабанщик возвращается в родные края. Два медвежонка попросили его выручить из капкана их деда. Далее солдат натолкнулся на спящего Иванушку. Иванушка рассказал солдату, что ищет свою мать — Марью-искусницу, похищенную водяным царём Водокрутом Тринадцатым. И вот дальше начинаются самые интересные приключения Ивана и отставного солдата в подводном царстве.


Категория: Для детей | Добавил: pmojka | Просмотров: 749
Теги: искусница, марья

А знаете ли Вы что...

Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман. Его имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) — это фамилия героя, немца по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере «Пиковая дама» Чайковский убрал одну н, превратив фамилию Германн в имя Герман. В 1969 году вышел роман французского писателя Жоржа Перека «La disparition». Одной из ключевых особенностей романа стало то, что в нём не было ни одной буквы e — самой употребляемой буквы во французском языке. По такому же принципу — без буквы e — книга была переведена на английский, немецкий и итальянский языки. В 2005 году роман вышел на русском в переводе Валерия Кислова под названием «Исчезание». В этом варианте нельзя встретить букву о, так как именно она является самой частой в русском языке.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]