Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Гир Майкл. Грозные границы. Обломок Империи» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Человек нуждается не в разрядке напряжения любой ценой, но в возбуждении потенциального смысла, который он должен реализовать
Франкл В.

Гир Майкл. Грозные границы. Обломок Империи

Гир Майкл. Грозные границы. Обломок Империи
Автор: Майкл Гир / William Michael Gear
Название: Обломок Империи (Осколок Империи) / Relic of Empire
Серия или цикл: Грозные границы / Forbidden Borders
Издательство: Самиздат
Озвучивает: Мударисов Дамир, Никифорова Светлана
Год издания аудио книги: 2012
Жанр: Фантастика
Аудио: MP3, 192 Кбит/с
Продолжительность: 22:30:39
Язык: Русский
Размер: 1,82 Гб
Для сайта: TheBigLibrary.ru

Противостяние Сассы и Риги, запертых в пределах гравитационных границ продолжается. Упреждающий удар Риги вгоняет Сасса в невиданный кризис, однако война все равно неизбежна и единственный кто сможет остановить противников готовых вцепиться друг другу в глотки.


Категория: Фантастика, Фэнтези | Добавил: bolt13 | Просмотров: 611
Теги: Грозные границы, Обломок Империи, Гир Майкл, аудиокниги

А знаете ли Вы что...

В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]