Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «Золотой шар - Михаил Белозеров» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Если человек отправляется от точки, в которой знание не помогает, он идет в направлении смысла
Мамардашвили М.

Золотой шар - Михаил Белозеров

Золотой шар - Михаил Белозеров
Название: Золотой шар
Автор книги: Михаил Белозеров
Серия: Z.O.N.A
Издательство: Крылов
Год выпуска: 2011
Жанр: Фантастика
Формат: RTF, FB2
Язык: Русский
Размер: 5,13 МБ
Для сайта: TheBigLibrary.ru

Она — порождение техногенной катастрофы. Со всех сторон на нее нацелены ядерные боеголовки. Ее готовы уничтожить по первому приказу — если вдруг увидят в ней хоть малейшую угрозу человечеству. Зона. Здесь убивает все: аномальные «поля» и ловушки, растения и звери, мутанты и люди. Здесь воздух пропитан смертью.


Категория: Фантастика, Фэнтези | Добавил: alex_kromvel | Просмотров: 805
Теги: Z.O.N.A., Фантастика, Золотой шар, Михаил Белозеров

А знаете ли Вы что...

Название романа Рэя Брэдбери «451 градус по Фаренгейту» было выбрано потому, что, якобы, при этой температуре воспламеняется бумага (а по сюжету романа правительство пытается изъять и сжечь у населения все книги). На самом деле бумага загорается при температуре чуть выше 450 градусов по Цельсию. По признанию Брэдбери, ошибка была вызвана тем, что при выборе названия он консультировался со специалистом из пожарной службы, который и спутал температурные шкалы. В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]