Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПосле изучения книги, ее необходимо удалить с Вашего компьютера ...
Книгу «Parlo Italiano: Manuale Pratico per Stranieri. Carmen Lizzadro» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Всякая онтология, распоряжайся она сколь угодно богатой и прочно скрепленной категориальной системой, остается в основе слепой и извращением самого своего ее назначения, если она прежде достаточно не прояснила смысл бытия и не восприняла это прояснение как свою фундаментальную задачу
Хайдеггер М.

Parlo Italiano: Manuale Pratico per Stranieri. Carmen Lizzadro

Parlo Italiano: Manuale Pratico per Stranieri. Carmen Lizzadro
Автор: Carmen Lizzadro, Elvira Marinelli, Annalisa Peloso
Название: Parlo Italiano: Manuale Pratico per Stranieri (Libro & CD)
Издательство: Giunti Demetra
Год выпуска: 2004
Формат: pdf, mp3
Страниц: 159
Bitrate audio: 80-100 kbps
Размер: 59,33 MB
Язык: Итальянский
ISBN: 978-8844029272
Для сайта: TheBigLibrary.ru

Учебное пособие для изучения итальянского языка.


Категория: Иностранные языки | Добавил: ivasprig | Просмотров: 706
Теги: Carmen Lizzadro, stranieri, Parlo, итальянского, Italiano, иностранного, Pratico, Manuale

А знаете ли Вы что...

Польский фантаст Станислав Лем написал сборник рассказов «Абсолютная пустота». Все рассказы объединены тем, что представляют собой рецензии на несуществующие книги, которые написали вымышленные авторы. В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]