Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruДля поиска нужной Вам книги воспользуйтесь поиском ...
Книгу «Вакуленко Н.Л - Английский язык. Практический справочник. 1 - 4 классы» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Если человек отправляется от точки, в которой знание не помогает, он идет в направлении смысла
Мамардашвили М.

Вакуленко Н.Л - Английский язык. Практический справочник. 1 - 4 классы

Вакуленко Н.Л - Английский язык. Практический справочник. 1 - 4 классы
Название: Английский язык. Практический справочник. 1 - 4 классы
Автор: Вакуленко Н.Л
Издательство: Эксмо
Год: 2012
Страниц: 160
Формат: pdf
Размер: 31,94 мб
Для сайта: TheBigLibrary.ru
Качество: хорошее
Язык: русский

Уникальный практический справочник подготовлен в полном соответствии с современными требованиями программы для начальной школы.Каждый разворот издания посвящен одной из тем курса английского языка, который изучается в начальной школе.


Категория: Иностранные языки | Добавил: gol8425 | Просмотров: 681
Теги: языки, английский

А знаете ли Вы что...

Артур Конан Дойль в рассказах о Шерлоке Холмсе описал многие методы криминалистики, которые были ещё неизвестны полиции. Среди них сбор окурков и сигаретного пепла, идентификация пишущих машинок, разглядывание в лупу следов на месте происшествия. Впоследствии полицейские стали широко использовать эти и другие методы Холмса. В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]