Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «Компьютерные сети. Модернизация и поиск неисправностей» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
В жизни нет иного смысла, кроме того, какой человек сам придает ей, раскрывая свои силы, живя плодотворно
Фромм Э.

Компьютерные сети. Модернизация и поиск неисправностей

Компьютерные сети. Модернизация и поиск неисправностей
Название: Компьютерные сети. Модернизация и поиск неисправностей
Автор: Крейг Закер
Издательство: БХВ-Петербург
Год: 2004
Страниц: 1008
Формат: PDF
Размер: 174 МБ
ISBN: 5-94157-042-2
Качество: Отличное
Серия или Выпуск: В подлиннике
Язык: Русский

Компьютерные сети. Модернизация и поиск неисправностей — Книга известного эксперта по сетевым технологиям, автора и редактора многих публикаций К.Закера представляет собой полное руководство по созданию, конфигурированию и обслуживанию локальных сетей.


Категория: Интернет, Компьютеры | Добавил: pmojka | Просмотров: 602
Теги: неисправностей, поиск, компьютерные, модернизация, Сети

А знаете ли Вы что...

Слово «станица» в русском языке употреблялось не только для обозначения казацкого поселения. В словаре В. Даля сказано, что это «стая или стадо, табун, гурт или вереница» и приведены примеры: «Волки зимой станицами бродят, гуси станицами летают».

Слово «адмирал» пришло в русский язык во времена Петра I через голландский (Admiraal) или немецкий (Admiral) язык. А появилось оно в Европе в старо-французском (A(d)miral) языке, куда попало из арабского. По-арабски Emir al bahr значит «князь моря». В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]