Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПосле изучения книги, ее необходимо удалить с Вашего компьютера ...
Книгу «Инна Хаимова. Виолетта» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Если в жизни нет удовольствия, то должен быть хоть какой-нибудь смысл
Диоген

Инна Хаимова. Виолетта

Инна Хаимова. Виолетта
Автор: Инна Хаимова
Название: Виолетта
Озвучивает: Елена Шерстнева
Издательство: Нигде не купишь
Год издания аудиокниги: 2011
Жанр: Повесть
Для сайта: TheBigLibrary.ru

"Теперь то уже давно, в середине 20-х годов, Александра Ивановна впервые зашла в самую большую тогда аптеку Москвы на бывшей Никольской улице. Александра Ивановна, т.е. тогда просто и только Шурочка, глаз не могла оторвать от вращающихся дверей, в которые входили и экстравагантные женщины, вальяжные мужчины, те что подъезжали на конках, в лимузинах, седанах, кабриолетах, и в самой аптеке ее покорило все..."


Категория: Художественная литература | Добавил: kotjapa | Просмотров: 700
Теги: Шурочука, Виолетта, двери, Москва, Хаимова, повесть, аптека

А знаете ли Вы что...

В повести братьев Стругацких «Полдень, XXII век» упоминается система Каспаро-Карпова — метод, который использовали для снятия «копии» мозга и построении его математической модели. Повесть была опубликована в 1962 году — Анатолию Карпову тогда было только 11 лет, а Гарри Каспаров ещё не родился. В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]