Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПосле изучения книги, ее необходимо удалить с Вашего компьютера ...
Книгу «Серия "The International Bestseller" ( 236 томов)» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Вера есть знание смысла человеческой жизни, вследствие которого человек не уничтожает себя, а живет. Вера есть сила жизни. Если человек живет, то он во что-нибудь да верит. Если б он не верил, что для чего-нибудь надо жить, то он бы не жил
Толстой Л. Н.

Серия "The International Bestseller" ( 236 томов)

Серия "The International Bestseller" ( 236 томов)
Название: Серия "The International Bestseller" ( 236 томов)
Автор: Харрис, Шелдон и др.
Издательство: АСТ
Год выпуска: 2005-2011
Страниц: 106200
Формат: fb2
Размер: 72.6 Mb
Качество: отличное
Язык: русский
Для сайта: TheBigLibrary.ru

The International Bestseller — книжная серия издательства АСТ, была основана в 2005 году и сразу завоевала признание и любовь читающей публики. По насыщенности звездными именами она сегодня не имеет аналогов.


Категория: Художественная литература | Добавил: Sirius52 | Просмотров: 572
Теги: The, серия, 236, художественная литература, Bestseller, International, томов)

А знаете ли Вы что...

Кубинский поэт Хулиан дель Касаль, стихи которого отличались глубоким пессимизмом, умер от смеха. Он ужинал с друзьями, один из которых рассказал анекдот. У поэта начался приступ неконтролируемого смеха, что вызвало расслоение аорты, кровотечение и скоропостижную смерть. В «Слове о полку Игореве» можно встретить строки: «Боян вещий, если кому-то хотел сложить песнь, растекался мысию по древу, серым волком по земле, сизым орлом под облаками». В переводе с древнерусского «мысь» — это белка. А из-за неправильного перевода в некоторых изданиях «Слова» появилось шутливое выражение «растекаться мыслью по древу», что означает вдаваться в ненужные подробности, отвлекаться от основной мысли.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]