Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «1000 + 1 совет о дыхании» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Главная жизненная задача человека - дать жизнь самому себе, стать тем, чем он является потенциально. Самый важный плод его усилий - его собственная личность
Фромм Э.

1000 + 1 совет о дыхании

1000 + 1 совет о дыхании
Название: 1000 + 1 совет о дыхании
Автор: Смирнова Л.
Издательство: АСТ; Харвест
Год: 2006
Страниц: 224
Формат: PDF
Размер: 75,6 МБ
ISBN: 5-17-033294-7, 985-13-7544-6
Качество: Хорошее
Язык: Русский

1000 + 1 совет о дыхании - В книге в форме вопросов и ответов изложены различные дыхательные методики — от дыхательных упражнений йогов до современных методов дыхания по К. П. Бутейко, А. Н. Стрельниковой и др.
С помощью правильно подобранной дыхательной гимнастики можно существенно улучшить общее состояние организма, укрепить иммунитет, а также избавиться от многих недугов.


Категория: Красота, Здоровье | Добавил: pmojka | Просмотров: 637
Теги: совет, Дыхание, 1000

А знаете ли Вы что...

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами. Знаменитая формула «Дважды два равняется пяти», на которую Джордж Оруэлл неоднократно делал акцент в романе-антиутопии «1984», пришла ему в голову, когда он услышал советский лозунг «Пятилетку — в четыре года!».


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]