Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Надо ли убегать от стресса? - Э.М. Рутман» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
Человек нуждается не в разрядке напряжения любой ценой, но в возбуждении потенциального смысла, который он должен реализовать
Франкл В.

Надо ли убегать от стресса? - Э.М. Рутман

Надо ли убегать от стресса? - Э.М. Рутман
Название: Надо ли убегать от стресса?
Автор книги: Э.М. Рутман
Издательство: Физкультура и спорт
Год выпуска: 1990
Жанр: Психология
Формат: DJVU
Язык: Русский
Размер: 21,2 МБ
Для сайта: TheBigLibrary.ru

Среди многих причин, вызывающих стресс, особенно выделяются психические перегрузки, эмоциональное напряжение. Автор книги с глубоким проникновением в психологию «обычного» человека исследует различные ситуации, реакцию и поведение людей, столкновение которых приводит к стрессу, предлагает рецепты для избегания конфликтов либо их негативных последствий.


Категория: Красота, Здоровье | Добавил: alex_kromvel | Просмотров: 1289
Теги: Э.М. Рутман, Надо ли убегать от стресса?, психология

А знаете ли Вы что...

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами. Франц Кафка опубликовал при жизни только несколько рассказов. Будучи тяжело больным, он попросил своего друга Макса Брода сжечь после смерти все его работы, включая несколько неоконченных романов. Брод эту просьбу не выполнил, а, наоборот, обеспечил публикацию произведений, принесших Кафке всемирную славу.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]