Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «Расчет конструкций на упругом основании. С.Н. Клепиков» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Расчет конструкций на упругом основании. С.Н. Клепиков

Расчет конструкций на упругом основании. С.Н. Клепиков
Название: Расчет конструкций на упругом основании
Автор: С.Н. Клепиков
Издательство: "Будивэльник"
Год: 1967
Страниц: 185
Формат: djvu
Размер: 5 Мб
Язык: русский
Качество: нормальное
Для сайта: TheBigLibrary.ru

В книге излагаются вопросы статического расчета конструкций, опирающихся на упругое винклерово основание. Рассмотрены различные методы определения коэффициентов жесткости естественных грунтовых и свайных оснований. Приведены данные для расчета балок, систем перекрестных балок, рам, балок-стенок и плит, лежащих на упругом основании с постоянным и переменным коэффициентом жесткости.


Категория: Наука и Техника | Добавил: Palladin | Просмотров: 925
Теги: основание, проектирование, фундаменты, жесткость, расчет, упругое, строительных, конструкции, ВУЗ, Клепиков

А знаете ли Вы что...

Знаменитая формула «Дважды два равняется пяти», на которую Джордж Оруэлл неоднократно делал акцент в романе-антиутопии «1984», пришла ему в голову, когда он услышал советский лозунг «Пятилетку — в четыре года!». В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]