Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Зарубежные переносные радиоприемники и магнитолы. Справочное пособие» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Зарубежные переносные радиоприемники и магнитолы. Справочное пособие

Зарубежные переносные радиоприемники и магнитолы. Справочное пособие
Название: Зарубежные переносные радиоприемники и магнитолы. Справочное пособие
Автор: Белов И. Ф., Никольский Е. В.
Издательство: Радио и связь
Год: 1984
Страниц: 218
Формат: PDF
Размер: 6,24 МБ
Качество: Отличное
Язык: Русский

Зарубежные переносные радиоприемники и магнитолы. Справочное пособие - Рассмотрены основные схемные и конструктивные особенности различных по сложности транзисторных радиоприемников и кассетных магнитол, выпущенных ведущими зарубежными фирмами в середине 70-х годов.


Категория: Наука и Техника | Добавил: pmojka | Просмотров: 651
Теги: переносные, пособие, Радиоприемники, магнитолы, справочное, зарубежные

А знаете ли Вы что...

В 1949 году отмечался 150-летний юбилей Пушкина. Доклад о его жизни и творчестве делал по радио Константин Симонов. В одном казахском городке у репродуктора собралось большое число калмыков, депортированных сюда с исторической родины. Где-то в середине доклада они потеряли к нему всякий интерес и покинули площадь. Дело было в том, что при чтении пушкинского «Памятника» Симонов остановил чтение прямо в тот момент, когда должен был произнести: «И друг степей калмык». Это значило, что калмыки до сих пор в опале и цензура исключает всяческие упоминания о них даже в таких безобидных случаях. В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]