Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruПрочитав книгу, не забудьте оставить о ней отзыв ...
Книгу «Как не надо программировать на C++» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Как не надо программировать на C++

Как не надо программировать на C++
Название: Как не надо программировать на C++
Автор: Уэллин С.
Издательство: Питер
Год: 2004
Страниц: 240
Формат: DJVU
Размер: 10,2 МБ
ISBN: 5-469-00112-1
Качество: Отличное

Как известно, умный учится на чужих ошибках, а глупец - на своих. Книга Стива Уэллина "Как не надо программировать на C++. 111 нерабочих и 3 рабочих программы, или Почему 2 + 2 = 5986?" содержит впечатляющую подборку ошибок, часто встречающихся при программировании на C++, от элементарных до самых сложных и изощренных.


Категория: Программирование | Добавил: pmojka | Просмотров: 575
Теги: не, как, надо, программировать, C++, на

А знаете ли Вы что...

Главного героя повести Пушкина «Пиковая дама» зовут не Герман. Его имя вообще неизвестно, а Германн (именно с двумя н) — это фамилия героя, немца по происхождению, которая довольно распространена в Германии. А вот в опере «Пиковая дама» Чайковский убрал одну н, превратив фамилию Германн в имя Герман. В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]