Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Сергей Антонов. Вселенная Метро 2033. Темные Туннели» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Сергей Антонов. Вселенная Метро 2033. Темные Туннели

Сергей Антонов. Вселенная Метро 2033. Темные Туннели
Автор: Сергей Антонов
Название: Темные туннели
Серия или цикл: Метро 2033
Озвучивает: Дим Димыч
Издательство:"Самиздат"
Год издания аудиокниги: 2010
Жанр: Фантастика
Аудио: MP3, 32 Кбит/с, 44.1 кГц, стерео
Продолжительность: 09:05:44
Язык: Русский
Размер архива: 121 MБ
Для сайта: TheBigLibrary.ru

Очередная книга проекта Глуховского - "Темные туннели" вновь погружает нас во вселенную мрачных подземелий Московского метрополитена, в атмосферу безнадежности которая царит здесь.


Категория: Фантастика, Фэнтези | Добавил: bolt13 | Просмотров: 630
Теги: 2033, темные туннели, аудиокнига, метро, антонов

А знаете ли Вы что...

В антиутопии «Заводной апельсин» Энтони Бёрджесс вложил в уста героев-подростков выдуманный им жаргон под названием Надсат. Большинство слов надсата имело русское происхождение — например, droog (друг), litso (лицо), viddy (видеть). Само слово Nadsat образовано от окончания русских числительных от 11 до 19, его смысл тот же, что и у слова teenager («надцатилетник»). Переводчики романа на русский язык столкнулись с трудностью, как адекватно передать этот сленг. В одном варианте перевода такие слова были заменены английскими словами, записанными кириллицей (мэн, фэйс и т.д.). В другом варианте слова жаргона были оставлены в исходном виде латинскими буквами. В «Евгении Онегине» можно встретить строки: «Он в том покое поселился, // Где деревенский старожил // Лет сорок с ключницей бранился, // В окно смотрел и мух давил». Слово муха здесь используется не в прямом значении, а для метафоры спиртного. Известна также другая метафора пьяного человека — «под мухой», где слово муха употреблено в этом же смысле.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]