Проект TheBigLibrary.ru - крупнейшая онлайн библиотека литературы на различную тематику. Ваш личный секретарь будет помогать Вам добрыми советами.
Личный секретарь - в онлайн библиотеке TheBigLibrary.ruСкачав книгу, Вы спасаете дерево ...
Книгу «Теоретическая электрохимия. Учебник для вузов. Антропов Л. И.» вы не можете скачать бесплатно, так как она доступна только для ознакомления, однако Вы можете поискать и купить, а после чего скачать данную книгу у официальных представителей, либо в партнерских интернет магазинах. Если у вас не получается скачать книгу, оставьте комментарий с детальным описанием проблемы и мы постараемся отреагировать в кратчайшие сроки. TheBigLibrary.ru это некоммерческая онлайн библиотека и все книги выложены исключительно в ознакомительных целях.
****************
***********

Теоретическая электрохимия. Учебник для вузов. Антропов Л. И.

Теоретическая электрохимия. Учебник для вузов. Антропов Л. И.
Название: Теоретическая электрохимия. Учебник для вузов
Автор: Антропов Л. И.
Издательство: "Высшая школа"
Год: 1984
Страниц: 519
Формат: pdf
Размер: 21 Мб
Язык: русский
Качество: хорошее
Для сайта: TheBigLibrary.ru

Содержание курса электрохимии излагается на основе понятия об электрохимических системах, их составных частях и возможных состояниях; наибольшее внимание уделено раскрытию физического смысла процессов и явлений.


Категория: Школьникам | Добавил: Palladin | Просмотров: 1160
Теги: учебник, пособие, учебное, электрохимия, полупроводник, электрон, химия, теоретическая

А знаете ли Вы что...

Слово «станица» в русском языке употреблялось не только для обозначения казацкого поселения. В словаре В. Даля сказано, что это «стая или стадо, табун, гурт или вереница» и приведены примеры: «Волки зимой станицами бродят, гуси станицами летают».

Слово «адмирал» пришло в русский язык во времена Петра I через голландский (Admiraal) или немецкий (Admiral) язык. А появилось оно в Европе в старо-французском (A(d)miral) языке, куда попало из арабского. По-арабски Emir al bahr значит «князь моря». В названии романа Льва Толстого «Война и мир» слово мир употреблено как антоним войне (дореволюционное «миръ»), а не в значении «окружающий мир» (дореволюционное «мiръ»). Все прижизненные издания романа выходили именно под названием «Война и миръ», и сам Толстой писал название романа по-французски как «La guerre et la paix». Однако из-за опечаток в разных изданиях в разное время, где слово написали как «мiръ», до сих пор не утихают споры об истинном значении названия романа.


Что Вы думаете о данной книге? ↓

Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]